|
Ciprus
Sok étterem
között válogathattunk a tengerparton, de csak úgy az orrunkra
hagyatkozva ültünk be egy nagyon családiasnak tűnő tavernába.
Szinte természetes volt, hogy étlapot is találtunk az asztalon.
De az még inkább illett a hely szelleméhez, hogy nem volt
rá szükség. Ugyanis mielőtt elmélyedhettünk volna az olvasásába,
a tulajdonosnő máris intézkedett. Megkérdezte, honnan és mikor
jöttünk, látta rajtunk új keletűségünket. Na akkor hallgassanak
rám. Hozok maguknak mezét, négy személyre. Halasat vagy húsosat
kérnek? Nem tudtuk, mi az a meze, mi a különbség köztük, de
a húst szeretjük, a halat imádjuk, így biztos, ami biztos,
az ebből is, meg abból is döntés látszott a legjobb megoldásnak.
Azóta tudjuk, hogy a halas meze abban is különbözik a húsostól,
hogy kétszer olyan sokba kerül. Soha nem értettem, hogy a
tengerrel rendelkező országokban miért olyan drága a hal.
Ma már tudom, mert láttam. Láttam a halászokat, milyen kemény
munkával fogják ki a tenger gyümölcseit, amiből el kell tartaniuk
népes családjukat. Az árusoknak is van dolguk elég. A szakácsok
mindennap csak a frissen fogott állatot válogatják a serpenyőjükbe
errefelé. Hát ez az állandó frissítés teszi például olyan
vonzóvá a halat. Néha komolyan sajnálom a nagy bevásárlóközpontok
halas pultjánál a jégen kiterített halakat. Rossz nézni, amikor
másnapra összébb mennek néhány centit. Biztosan fáznak a jégen.
Én meg a megvásárlásától fáznék. A hal csak ott jó, ahol éppen
kifogják. Ott viszont ettől drága.
Valójában a meze
a mediterrán országokban mindenütt megtalálható, sok apró
falatból álló előétel sor. Cipruson ennél lényegesen több,
elő, fő és utóétel is. Csak azzal is el lehet telni. Az órákig
tartó, beszélgetős vacsorákhoz illik ez az étkezési mód. Meg
mert remekül csúszik rá a bor. Hát csoda, hogy az ilyen kellemes
estékhez lett kitalálva?
Úgy negyedóra múlva
megindult az asztalunk felé a kis tálkák sokasága. Először
csak három-négy kistányéron, majd ahogy kivégeztük őket, jöttek
a következők. Hideg-meleg finomságok. Nagyon élveztük a lassú
falatozást, a kvaterkázással, borozgatással eltöltött két
órás "mezézést". Az első meze, akárcsak az első csók, sokáig
emlékezetes maradt mindnyájunk számára.
Azóta rengeteg helyen
voltunk a világban. A Mediterráneumban, az arabok lakta vidékeken
majdnem mindenütt találkozni hasonló, vagy hasonlóképpen elkészített
ételekkel. Nem véletlenül annyira hasonlatosak errefelé a
konyhák. Legfeljebb a hangsúlyok kerülnek máshová. A terület
szinte ugyanolyan adottságokkal rendelkezik, és annyian jártak
a Mediterráneumban, annyi nép keveredett errefelé egymással,
hogy a nagy keverés nem hagyhatta érintetlenül a konyhaművészetüket
sem. Amikor azt mondom, arab konyha, azt is mondom, hogy a
Mediterráneum ízei. Amikor azt mondom, a mediterrán konyha
ízei, abban ott van az arab konyha is. A görög, római, török,
a zsidó konyhákhoz a hódítók konyhái is belekeveredtek. Angol,
francia hatás is érződik ezen a gazdag ízvilágon. Ha azt mondjuk,
kebab, mindenki az apró kis sült húsfélére gondol. Hogy aztán
ezt miben adják, vagy mivel van körítve, másodlagos. Van,
ahol pita tésztába göngyölik, másutt salátákkal dukál. Vagy
ami a tallaturi Cipruson, azt tzaziki néven adja a görög,
de mindkettő fokhagymával kevert joghurtos uborka. A meze
is hasonló, bár nagyon sokféle étel adható bele. Néha úgy
tűnik nekem, hogy a mindenféle apró maradékok vannak itt hasznosítva.
A "kárba ne vesszen" félelme miatt, a "készítsünk mindig valamiből
valamit" jelszóval, a régi háziasszonyok kedvenc konyhai foglalatossága
volt ez nagyanyáinknál is. A miből még mit és hogyan alapgondolatát
érzem időnként ezeken a helyeken. A szegénység produkál mindenütt
efféle megoldásokat. Vagy a "nincs" kényszere, mint az ötvenes
években anyáink konyháiban. Megtanultak hamisgulyást, hús
nélküli fasírtot, babból készült gesztenyemasszát, cikóriából
kávét, citrompótlót és egyéb helyettesítőket adni az igazi
helyett. Itt nem az a helyzet. Itt az igazi alapanyagok vannak
hasznosítva, a nagyon egyszerű, tökéletes alapanyagok nagyon
egyszerűen elkészítve. És attól olyan jók.
Ami mindenképpen
van a mezében, a helyben sütött, tej nélküli kelt tésztából
készülő lapos kenyérfélékkel mártogatni valók, a fűszeres
hideg mártások. Csicseriborsó-mártás, szezám, padlizsánpüré.
És nagyon egyszerűen elkészíthetők ezek a finomságok. Olíva
olaj, hagyma, fokhagyma, citrom, só, esetleg bors, néha fahéj
is, és a főtt babféléket kihűtve, passzírozva ezekkel keverik.
Vagy a mindenféle kis húsgombócok, hozzáadott kicsavart zsemle
nélkül, csak hagymával, fűszerekkel olajban sütve. Olíva bogyók
töltve is, kaviár, apró kis húsfalatkák, lepénykenyér. És
attól függően, hogy melyik országban csücsülsz éppen egy kis
tavernaszerűségben, jöhet az arak, az arabok ánizspálinkája,
ami a görögöknél ouzó. Ami az olaszoknál grappa, az egyszerűen
csak szőlőpálinka másutt. Vagy törköly. Hát nem egy rossz
vidék ez így, összefoglalva. Hogy az errefelé termő csodáról,
a tüzes vörös és illatos fehérborokról már szó se essék.
|